2.
S'arracher
Explanation
The word "s'arracher" in French translates to "to tear" in English. This verb implies forcefully pulling or ripping something apart, often with great effort or resistance. It can be used to describe the action of tearing paper, fabric, or any other material.
3.
Arroser
4.
Briere d'epinette
Explanation
Briere d'epinette is a French term that translates to "spruce beer" in English. Spruce beer is a type of beverage made from the tips and needles of spruce trees. It has a distinct flavor that is often described as earthy, citrusy, and slightly resinous. Spruce beer has been consumed for centuries and is particularly popular in some regions of Canada and the United States. It can be enjoyed on its own or used as an ingredient in cocktails and cooking.
5.
Boyau
6.
Camisole
Explanation
A camisole is a type of sleeveless top that is typically worn as an undergarment or as a layering piece. It is usually made of lightweight fabric and is designed to be worn underneath other clothing. An undershirt, on the other hand, refers specifically to a shirt that is worn underneath another shirt or blouse. It is typically made of cotton and is worn to provide an extra layer of warmth or to absorb sweat. Therefore, the term "undershirt" is the correct answer as it best describes the garment that is worn underneath other clothing.
7.
Chaise pliante
Explanation
The given phrase "chaise pliante" is in French and it translates to "folding chair" in English. Therefore, the correct answer is "folding chair".
8.
Galerie
9.
Parterre
Explanation
A parterre refers to a formal garden design that features intricate patterns and symmetrical arrangements of plants, typically seen in French gardens. A flowerbed, on the other hand, is a more general term used to describe an area of ground specifically prepared for planting flowers. Given that a parterre is a type of garden design and a flowerbed is a specific area for planting flowers, it can be inferred that a flowerbed is a more accurate synonym for parterre.
10.
Savourer
11.
Depanneur
Explanation
The word "depanneur" is a French term that is commonly used in Canada, particularly in Quebec, to refer to a convenience store. Therefore, the correct answer for this question is "convenience store," which is the English equivalent of "depanneur."
12.
Enfourcher
13.
Four
14.
Gazon
15.
Gene
16.
Gorge
17.
Monnaie
Explanation
The word "change" is the translation of the French word "monnaie". "Change" refers to the act of giving or receiving money in exchange for goods or services. It can also refer to the coins or bills that are used as a medium of exchange. Therefore, "change" accurately represents the meaning of "monnaie" in English.
18.
Sueur
Explanation
Sweat is the correct answer because it is the English translation of the French word "sueur". Sweat refers to the body's natural response to heat or physical exertion, where sweat glands produce moisture to cool down the body.
19.
Tabagie
20.
Tripper
Explanation
The word "tripper" is a noun that refers to a person who is excited or exhilarated. Therefore, the correct answer "to be excited" accurately captures the meaning of the word "tripper".
21.
Attirance
Explanation
The word "attirance" is a misspelling of the word "attraction." "Attraction" refers to a feeling of being drawn towards someone or something, while "attirance" is not a recognized word in the English language. Therefore, "attraction" is the correct answer.
22.
Baiser
Explanation
The word "baiser" is a French word that translates to "a kiss" in English.
23.
Cave
24.
Chuchoter
Explanation
The correct answer is "whisper" because "chuchoter" is a French word that translates to "whisper" in English.
25.
Gratter
Explanation
The word "gratter" means to scratch or scrape in French. It can be used to describe the action of running a sharp object across a surface, causing marks or removing a layer of material. The alternative spelling "stratch/scrape" is also acceptable and refers to the same action.
26.
Longueur d'onde
Explanation
The given term "longueur d'onde" is a French phrase that translates to "wave length" in English. Therefore, the correct answer for this question is "wave length."
27.
Mijouter
28.
Clin d'oeil
Explanation
The French phrase "clin d'oeil" translates to "wink" in English. A wink is a facial expression where one eye is closed briefly as a gesture or signal. This expression is often used to convey a hidden meaning, flirtation, or shared understanding between two people. Therefore, "wink" is the correct translation for "clin d'oeil".
29.
Eberlue
Explanation
The correct answer is "flabbergasted/astonished". Both of these words mean the same thing and can be used interchangeably to describe someone who is extremely surprised or shocked.
30.
Effleurer
Explanation
The word "effleurer" means "to brush against" or "brush against." This suggests that when something or someone "effleurer," it lightly touches or makes contact with another object or person, usually in a gentle or fleeting manner. The repetition of the phrase "to brush against" emphasizes this meaning and confirms that it is the correct answer.
31.
Fouiller
Explanation
The word "fouiller" in French means to rummage or search through. It can be used to describe the act of thoroughly searching through something, such as a drawer or a bag, in order to find or discover something. The word "rummage" is synonymous with "search through" and can be used interchangeably in this context. Therefore, the correct answer is rummage or search through.
32.
Piquer
33.
Soupcon
Explanation
The word "soupcon" is a noun that means a small amount or a hint of something. The word "suspicion" is also a noun that means a feeling or belief that someone is guilty of something. Both words share a similar meaning of a small amount or a hint. Therefore, "suspicion" is the correct answer as it is the closest in meaning to "soupcon".
34.
Se tromper
Explanation
The phrase "se tromper" is a reflexive verb in French, which means "to make a mistake" in English. It is used when someone commits an error or does something incorrectly.
35.
Abimer
36.
Cru(e)
Explanation
The word "cru(e)" is given, which suggests that we need to find a synonym or definition for it. The options "raw/uncooked" and "raw or uncooked" both accurately represent the meaning of "cru(e)", as they indicate something that has not been cooked. Therefore, the correct answer is "raw/uncooked, raw or uncooked".
37.
Disponible
Explanation
The word "disponible" is a Spanish term that translates to "available" in English. Therefore, the correct answer is "available."
38.
Fonder
39.
Juteux(euse)
Explanation
The correct answer is "juicy" because "juteux(euse)" is the French word for "juicy." The word "juicy" refers to something that is full of juice or moisture, often describing fruits or meat that is tender and flavorful. Therefore, "juicy" is the appropriate translation of "juteux(euse)" in English.
40.
Mensonage
41.
Arome
42.
Croissance
Explanation
The word "croissance" in French translates to "growth/development" in English. The phrase "growth or development" is another way to express the same meaning. Therefore, both "growth/development" and "growth or development" are correct translations for the word "croissance".
43.
Poule
Explanation
Poule is a French word that translates to "chicken" in English.
44.
Vache
45.
Cochon
46.
Papilles
Explanation
The word "papilles" is a French term that translates to "taste buds" in English. Taste buds are small sensory organs on the tongue that allow us to perceive different tastes such as sweet, sour, bitter, and salty. Therefore, "taste buds" is the correct answer for this question.
47.
Ne pas en revenir
Explanation
The phrase "ne pas en revenir" in French translates to "not able to get over it" or "to be unable to get over it" or "not to be able to get over it" in English. This expression is used to describe a situation where someone is unable to believe or accept something that has happened. It implies a sense of astonishment or disbelief.
48.
Avoir l'air pas mal colon
Explanation
The phrase "avoir l'air pas mal colon" is a French expression that translates to "to look unrefined" in English. The word "colon" in this context is used figuratively to mean someone who lacks sophistication or refinement. Therefore, the correct answer accurately translates the given French phrase into its English equivalent.
49.
Etre au oiseaux
Explanation
The given phrase "etre au oiseaux" is not a correct phrase in French. It seems to be a combination of two separate phrases "etre aux anges" and "etre aux oiseaux" which both mean "to be very happy" in English. Therefore, the correct answer for this question is "to be very happy".